テニス界は、オリンピック引退からわずか4か月後にアンディ・マurrayが旧ライバルのノバク・ジョコビッチをコーチすることを発表したことで、旋風に巻き込まれました。このダイナミックなデュオは、スポーツの最も権威あるタイトルを争ってきたことで知られており、再び活動を開始し、そのコラボレーションはさらに興味深いものとなっています。
Murray was seen in Melbourne, acting as a steady hand in Djokovic’s corner, leading him to the Australian Open semi-final. マレーはメルボルンで、ジョコビッチのコーナーで安定した手として行動し、彼をオーストラリアオープンの準決勝へと導いているのが見られました。残念ながら、ジョコビッチの旅は怪我のために短縮されましたが、彼はマレーとのコーチング関係を続ける意志を確認しました。
The retired British tennis icon has been with Djokovic stateside, preparing for the ‘sunshine double’ of tournaments. 引退したイギリスのテニスアイコンは、ジョコビッチと共にアメリカに滞在し、「サンシャインダブル」のトーナメントに向けて準備をしています。ジョコビッチは、世界ランキング7位であり、この夏を通じてマレーとのパートナーシップを維持する意向を示しました。
Murray’s coaching plans extend beyond Miami, possibly till the end of Roland Garros, and ideally, Wimbledon as well, according to Djokovic. マレーのコーチング計画はマイアミを超えて、ロラン・ギャロスの終わり、理想的にはウィンブルドンまで続く可能性があるとジョコビッチは述べています。しかし、ファンの間では、マレーがマルチグランドスラムウィナーと提携するのではなく、地元の才能を育成することにコーチングの焦点を移すべきだという感情が高まっています。
A recent survey showed that nearly half of Express Sport readers expressed their desire to see Murray mentor Jack Draper, the top British player and current world number 14. 最近の調査では、エクスプレス・スポーツの読者のほぼ半数が、マレーがトップイギリス選手で現在の世界ランキング14位のジャック・ドレイパーを指導することを望んでいると表明しました。ドレイパーは昨年ブレイクアウトシーズンを迎え、2つのATPタイトルを獲得し、USオープンの準決勝に進出し、世界のトップ15に入ることに成功しました。マレーがドレイパーをさらに上のランクへと導く姿を見たいという関心が高まっています。
Emma Raducanu, a former US Open champion currently without a full-time coach, is another fan-favorite for a prospective coaching partnership with Murray. エマ・ラドゥカヌは、現在フルタイムのコーチがいない元USオープンチャンピオンで、マレーとのコーチングパートナーシップの候補としてファンに人気があります。ラドゥカヌは今年初めにコーチのニック・カバデイと別れ、現在は世界ランキング55位で、暫定コーチのヴラド・プラテニクと共に試行錯誤しています。しかし、読者の31%はラドゥカヌとマレーのコーチング提携を望んでいると表明しました。
当面、マレーはジョコビッチにコミットしており、この機会を利用して彼のコーチング能力を向上させています。24回のグランドスラムチャンピオンであるジョコビッチは、かつての敵であるマレーがこの新しい役割をマスターするのを喜んで手助けしています。ジョコビッチはマレーの移行についてコメントし、彼がこの新しい役割を探求しており、卓越することを目指し、コート内外で一貫してコミュニケーションをとり、より良い関係を築こうとしていると述べました。
ジョコビッチは、マレーを味方にして、ボティック・ファン・デ・ザンスフルプに対するインディアンウェルズのキャンペーンを開始する準備が整っています。このユニークなパートナーシップが展開する中、テニス界は息を呑んで見守っています。